查电话号码
登录 注册

سلطة مدنية造句

造句与例句手机版
  • يمثل المديرون الإقليميون أعلى سلطة مدنية إقليمية تنوب عن الممثل الخاص للأمين العام.
    区域行政长官是秘书长特别代表在区域内最高的文职权威代表。
  • ويسرني أن أبلغ بأن إعادة إقامة سلطة مدنية في جميع أنحاء البلاد لا تزال من بين إنجازاتنا الكبرى في مرحلة ما بعد الصراع.
    我高兴地报告,我国全国的民事机构得到了重建,这是我们取得冲突后重大成果之一。
  • 20- ومن القضايا الأمنية الرئيسية الأخرى عدم وجود سلطة مدنية في معظم أنحاء البلد، باستثناء مونروفيا وهو استثناء محدود النطاق.
    另一个重大的安全问题是,除了蒙罗维亚等少数情况之外,该国大部分地区未设立民政当局。
  • 49- وشجَّعت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان اليمن بقوة على فرض سلطة مدنية كاملة وإجراء إصلاح شامل للمؤسسة الأمنية، بما فيها القوات المسلحة(115).
    人权事务委员会大力鼓励也门全面实行文官治军,彻底改革包括武装部队在内的安全部门。
  • ونتيجة لذلك، ليست هناك سلطة مدنية رسمية في المنطقة لتيسير عمليات العودة أو دعم المصالحة، وسيادة القانون، وتوفير الخدمات الأساسية في سياق تلك العملية.
    因此,该地区目前没有正式的民事管理机构,以协助回返进程或在这一进程中支持和解、法治和提供基本服务。
  • ويعتبر المديرون اﻹقليميون أيضا أعلى سلطة مدنية إقليمية تمثل الممثل الخاص، كما أنهم يديرون اﻹقليم بالفعل نيابة عنه بالنسبة لجميع جوانب الحياة المدنية.
    他们还是代表特别代表的最高地区文职首长,实际上,他们是代表特别代表在平民生活的所有方面对本地区进行指挥。
  • (د) فصل الشرطة عن القوات المسلحة رسمياً في عام 1999، بوصفها جانباً حيويا من جهود ضمان إقامة سلطة مدنية مستقلة مسؤولة عن إنفاذ القوانين وحفظ النظام؛
    (d) 1999年正式将警察与军人分开,以作为确保一个负责维持法律和秩序的独立民事机构的努力的重要部分;
  • وهناك إجراءات تمهيدية يجري إعدادها في القضية المرفوعة ضد رادوفان كاراديتــــش الذي كان أعلى سلطة مدنية وعسكرية سابقة في جمهورية صربسكا.
    现在正在进行Radovan Karadžić案的审前程序,Radovan Karadžić是塞族共和国的最高民政和军事权威。
  • المدراء الإقليميون أعلى سلطة مدنية إقليمية إذ أنهم يمثلون الممثل الخاص، ويوجهون نيابة عنه جميع جوانب الحياة المدنية في كل منطقة من مناطق كوسوفو.
    区域和城市管理 区域 76. 区域行政长官是区域最高的民事当局,代表特别代表并以他的名义指导科索沃各区域平民生活的所有方面。
  • كما أن انتهاكات حقوق الإنسان من قبيل أفعال التعذيب والاختفاء القسري تخضع للتحقيق أيضاً من جانب سلطة مدنية برئاسة نائب المدعي العام، وينبغي أن تنظر فيها محكمة خاصة برئاسة قاض من محكمة الاستئناف.
    侵犯人权,如酷刑和强迫失踪行为也由副总检察长领导的民事当局调查,并由上诉法院法官主持的特别法庭审理。
  • 95-29- تعيين سلطة مدنية مستقلة مكلفة بتلقي الشكاوى المتعلقة بادعاءات الجرائم التي يرتكبها أفراد الشرطة وقوات الجيش والقوات المسلحة في جمهورية زمبابوي والتحقيق فيها (النمسا)؛
    29. 建立一个独立的民间当局负责受理申诉并调查由津巴布韦共和国警察、军方和武装部队成员犯下的各种罪行的指控(奥地利);
  • وينبغي أن تشمل هذه الخطط تفاصيل عن عملية منسقة تتسم بالتوزيع الواضح للمهام، والفعالية في القيادة والسيطرة، وإخضاع قوات الدفاع والأمن المالية لرقابة سلطة مدنية شرعية.
    在这些计划中,应详细说明统一行动,明确职能分工,进行有效指挥和控制,并由合法的马里民政当局监管马里的国防和安全部队。
  • الهدف من إصلاح قطاع الأمن هو المساعدة في كفالة مزيد من السلامة للأشخاص عن طريق تعزيز فعالية ومساءلة المؤسسات الأمنية التي تعمل تحت سلطة مدنية ضمن إطار سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    安全部门改革的目标是在法治和人权框架内,通过增强文职人员控制的安全机构的效用和问责,帮助确保增强人身安全。
  • وتطوير المجتمع التعليمي وهو عبارة عن شراكة بين المعلمين والطلاب وأولياء الأمور الذين يمتلكون سلطة مدنية مجسدة في جمعيات أولياء أمور التلاميذ ورابطات أولياء الأمور والمعلمين لتحسين متابعة التحاق الأطفال بالمدارس من الجنسين معاً؛
    发展教育联盟,通过学生、教师与家长的合作,在学生家长协会和教师家长会的协助下,监督男童和女童的入学情况。
  • ونقر بأن بناء مجتمع ديمقراطي يقتضي قبل كل شيء تمكين سلطة مدنية شرعية فاعلة تتجسد في حكومة منتخبة ديمقراطيا مدعومة بمؤسسات عاملة شفافة وقوية.
    我们认识到,若要建设一个民主社会,首先必须能够确立由民选政府所代表,并由透明和强有力、良好运作的机构为之提供服务的合法、有效的文职权力机构。
  • وتحققت البعثة من أن الجيش قد تدخل في هذه المسألة دون أن يراعي الحدود المنصوص عليها فـي اتفاقات السلام، وهي ضرورة ألا يعمل الجيش إلا خلال فترات محددة فحسب، في ظل سلطة مدنية وحالات استثنائية.
    核查团查实,武装部队介入公共安全职能时,不顾和平协定的限制,即武装部队只能在民事当局授权下,于特殊情况时在规定期限内行动。
  • كل أجنبي يصل إلى فنـزويلا ملزم بالحضور إلى أول سلطة مدنية قائمة في مكان إقامته، في غضون الأيام الثمانية الأولى من وصوله، وعليه أن يبرز أمام هذه السلطات الوثائق المشار إليها في المادتين 6 و 7 من هذا القانون.
    第17条:抵达委内瑞拉的外侨必须在抵达后八日内向居住地第一民事当局报告,并应向该当局提交该法令第6条和第7条提及的文件。
  • وأوصت المفوضية بأن تكفل اليونان إتاحة إجراءات طعن مستقلة، بما في ذلك عن طريق سحب إجراءات اللجوء من صلاحية الشرطة وإحالتها إلى سلطة مدنية جديدة مستقلة؛ وبإنشاء هيئة طعن مستقلة(72).
    71 难民署建议希腊确保制定公平有效的庇护程序,包括取消警察对庇护程序的管辖权限,而将其移交给一个新的、自主性的民政部门;并建立独立的上诉机构。 72
  • على المواطنين الأجانب الموجودين داخل الإقليم الوطني إخطار أول سلطة مدنية قائمة في المكان الذي يختارونه لعيشهم أو إقامتهم في حالتي اختيارهم لهذا المكان أو تغييرهم لهم، وعلى السلطة المذكورة بدورها إخطار وزارة العلاقات الخارجية بذلك عن طريق المراجع المختصة.
    第22条:外侨如在委内瑞拉领土内建立或改变居住地或住所,应通知其所选择的居住地或住所的第一民事当局;有关机构应将此资料通知内务部。
  • وتزعم أن الغرض الوحيد من الإجراءات التي اتخذتها قوات الدفاع الإسرائيلية وسلطة الدفاع المدني، وهي سلطة مدنية تعمل بتعاون وثيق مع قوات الدفاع الإسرائيلية، خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، كان حماية السكان المدنيين في إسرائيل.
    它说,在伊拉克入侵和占领科威特期间,以色列国防军和民防总局(与国防军密切协调开展工作的文职机构)采取这些行动的唯一目的是保护以色列的平民人口。
  • 更多造句:  1  2

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用سلطة مدنية造句,用سلطة مدنية造句,用سلطة مدنية造句和سلطة مدنية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。